RE: Photos teasers, teasers photos ou teasers photo ?

Répondu

Bonjour à toutes et à tous,

Je dois traduire un article de l’anglais au français et mon rédacteur en chef me demande d’être sûre de ma traduction pour le terme « teaser photos ».

En anglais, le nom et l’adjectif sont inversés par rapport au français et l’adjectif est également invariable dans la langue de Shakespeare, donc j’aurais naturellement tendance à traduire par « photos teasers » en français.

Seulement, il m’a demandé si ce n’était pas préférable d’écrire « teasers photos ». Je me demande s’il faut ajouter un « s » à photo dans ce cas-là, car il me semble que c’est invariable. À moins que je ne me trompe.

Du coup, est-ce que je dois écrire « photos teasers », « teasers photos » ou « teasers photo ».

Je n’arrive pas à trouver une règle valide sur Internet, donc si quelqu’un pouvait m’éclairer ça m’aiderait beaucoup.

Betelgeuse85 Débutant Demandé le 15 novembre 2021 dans Accords
7 Réponses

– photos apéritives si c’est bien ce sens là.
– photos d’accroche si cela convient mieux.
– ou tout autre adjectif ou périphrases de votre cru qui rendrait mieux le sens.

Bertrand496 Amateur éclairé Répondu le 15 novembre 2021
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.