RE: m’a amené/amenée à revoir
Bonjour,
Je suis une fille.
Cela m’a amenée à revoir mon projet de A à Z.
Cela m’a amené à revoir mon projet de A à Z.
Mon mode de réflexion est celui-ci
– Cela a amené qui (quoi) à revoir son projet ? m’ (COD de amener), m’ = moi = moi qui suis une fille. COD placé avant le verbe donc accord féminin.
– Cela m’a amené à quoi ? À revoir mon projet. (COI de amener)
J’aurais donc choisi la première option avec l’accord féminin, mais, visiblement, d’après un correcteur automatique, ce ne serait pas la bonne.
J’en déduis que mon cheminement ne devait pas être le bon.
En y réfléchissant plus avant, de fait, je peux aussi poser la question :
Cela m’a amené quoi ? réponse : À revoir mon projet. Auquel cas le COD ne serait plus m’ (moi, une fille) donc pas d’accord au féminin.
Ou bien est-ce l’infinitif présent dans cette phrase qui imposerait le non-accord ?
Pourriez-vous me faire un rappel aux règles sur ce cas de figure s’il vous plaît ?
Merci d’avance
Cela m’a amenée à revoir mon projet de A à Z.
L’accord est bon.
La construction est : amener quelqu’un à quelque chose ou à faire quelque chose (substantif ou infinitif)
Amener a ici un COD et un COI.
Puisqu’il se construit avec la préposition « à » induisant un complément d’objet (qui n’est donc jamais direct) : revoir mon projet est COI
Le COD est me (féminin singulier).

Ouf Tara ! et merci …
Je ne savais plus comment réfléchir sur ce coup-là. Je pensais que j’avais zappé quelque chose.
Bonne fin de dimanche Tara 🙂

Merci. Pour vous aussi : bonne fin de journée.

En fait, il ne fallait pas délier « amener à » qui est insécable pour poser la question COD/COI….c’est cela ?

Oui on peut dire cela.
Mais encore plus simplement : à introduisant un complément, ce complément est indirect, automatiquement. Aucun COD ne peut être précédé d’une préposition, puisque justement c’est pur cela qu’on le dit « direct ».