RE: Je viens de vous envoyer une étiquette de retour prépayée
Bonjour, j’ai reçu ce petit message et je me posais la question : de retour prépayé ne serait-il pas mieux ?
Merci de votre avis.
Si le sens global est évident, la métonymie peut ici faire hésiter sur l’accord : ce sont aussi bien les frais de retour qui sont réglés d’avance que l’étiquette qui matérialise cela. La confusion remonte aux origines mêmes du timbre postal : à sa création, il était payé à réception, par le destinataire qui pouvait refuser le pli. De nos jours, ce qu’on appelle le « port dû » existe encore.
Comme souvent, c’est la place de l’adjectif qui peut trancher :
– Je viens de vous envoyer une étiquette de retour prépayé.
– Je viens de vous envoyer une étiquette prépayée pour le retour. [cette formule me semble la plus claire]