RE: Infinitif plus adjectif possessif
Bonjour à tous,
De manière intuitive, je sais qu’il est déconseillé d’utiliser un verbe à l’infinitif avec un adjectif possessif type « vous ».
Exemple (qu’on voit très souvent sur les sites Web et les apps):
– Contacter votre conseiller
-Insérer votre mot de passe
etc…
J’ai l’impression que c’est une erreur qui vient de l’anglais. On la voit moins avec des verbes du 2e-3e groupe ou des négations d’ailleurs. Mais est-ce vraiment une faute grammaticale ou une juste une faute de style ?
Quand je vois ça je tique. Pour moi, l’infinitif appelle le « soi », et l’impératif appelle le « vous ». Donc j’aurais tendance à écrire:
– Contacter un conseiller/contacter son conseiller
ou
– Contactez votre conseiller
=> on voit bien sur ce site-ci qu’il est écrit « publiez votre réponse » et non « publier votre réponse » en bas de la fenêtre.
Seulement, je ne trouve pas la formulation exacte de cette règle, et je ne sais pas comment la justifier. Quelqu’un pourrait-il m’aider ?
Merci d’avance !
Bonne nuit Fragola !
Vous connaissez bien la règle. 🙂
La fameuse Banque de dépannage linguistique (BDL) traite de la question et même un peu plus.
« 1. Lorsqu’on emploie l’infinitif, on doit dépersonnaliser les pronoms et les adjectifs possessifs ou les utiliser à la troisième personne (éviter l’emploi de vous, votre, vos), et employer des tournures impersonnelles, comme prière de.
Exemples :
– Commencer par l’emploi le plus récent. (et non : par votre emploi le plus récent)
– Prière de ne pas déranger.
– Pour bénéficier de ces avantages, on doit en faire la demande avant le 31 décembre. (formule non infinitive, mais impersonnelle)
– Les candidats sélectionnés devront se présenter aux auditions qui auront lieu le 8 mars prochain. (formule non infinitive, mais à la troisième personne)
2. Avec l’impératif, on emploie les pronoms personnels et les adjectifs possessifs à la deuxième personne (vous, votre, vos).
Exemples :
– Veuillez faire parvenir votre curriculum vitæ à madame Lise Hudon. (et non : Faire parvenir votre curriculum vitæ)
– Vous voyagez à l’étranger? Consultez notre site Web avant votre départ. (et non : Vous voyagez à l’étranger? Consulter notre site Web.)
L’expression s’il vous plaît, ainsi que son abréviation SVP (d’un usage plus familier), ne s’emploie qu’avec l’impératif et se place en principe à la fin de la phrase. »
Ce n’est pas une faute de style, mais de français.