RE: Finito
Décès est présenté comme le synonyme politiquement correct, si cette locution a un sens, de mort. Quelle différence fait le bon usage entre ces deux noms ?
Bien que ce site ne soit pas un lieu de débat, il n’est pas inconvenant de présenter des points de vue sur des questions de langue parfois potentiellement polémiques.
Il y a bien à mon sens une dérive de la langue courante, particulièrement sous l’influence des médias et des politiciens, vers une catégorie de mots que je qualifierais de « passe-partout ». C’est la matière première de la langue de bois et de l’enfumage journalistique. Leur caractéristique commune est de tuer à petit feu leurs synonymes alors ressentis comme agressifs, déplacés ou contestables. Dans beaucoup de cas, l’excuse est administrative, juridique, scientifique ou… publicitaire.
Les exemples sont si nombreux et dans tant de domaines :
— Sans-abri pour clochard, miséreux, gueux, chemineau ou nécessiteux ;
— Hôtesse de caisse pour caissière ;
— Gens du voyage pour bohémiens, tziganes, gitans ;
— Mal-voyant pour aveugle, myope, presbyte, borgne ou bigleux ;
— Pays émergent pour pays en voie de développement, lui-même passe-partout de pays du tiers-monde, héritiers des ex-colonies ;
— Délinquant pour voyou, galopin, garnement, chenapan ;
— Et sans doute décès/décédé pour mort, n.f. / n.m., qui sonne tellement mieux que trépas/macchabée.
Heureusement, il nous reste les engueulades en famille, des poèmes sous le manteau et les romans de L.-F. Céline…
P.S. Commentaires sur ma réponse non grata. Publiez vos propres réponses directement à l’emplacement ad hoc.
Je suis bien d’accord.

joelle
Décès n’est pas une locution, c’est un mot.