RE: Emploi du subjonctif après « si longtemps que »
Bonjour,
je peine à comprendre l’emploi du subjonctif dans la phrase suivante, issue de la traduction française du Procès de Kafka :
» L’escalier de bois n’expliquait rien, si longtemps qu’on l’interrogeât. »
Merci de m’éclairer à ce sujet…
Il s’agit d’un subjonctif imparfait a une valeur d’hypothèse n’ayant aucune incidence sur le fait de la principale.
Le sens est :
L’escalier de bois n’expliquait rien, peu importe si on l’interrogeait longtemps/ quel que soit le temps passé à l’interroger.
Le fait exprimé au subjonctif n’est pas réel mais seulement envisagé, d’où le subjonctif (imparfait parce que le texte est au passé).