RE: emploi de l’italique
Dans la phrase ci-dessous, comment faut-il présenter la retranscription des paroles entendues par le narrateur ? En italique ou entre guillemets ?
Merci infiniment !
Elle entreprend de me parler, lentement
mais sans h.sitation, de la naissance du cinéma d’une manière
inattendue et dont je continue encore méditer sur l’ampleur
et la portée : imagine un instant, que le premier film projeté sur
un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière montrait une
locomotive entrant en gare de la Ciotat.
Elle poursuit : ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap
blanc, je m’en souviens comme…
Impitoyable, elle continue…
Voici ce qu’en dit la BDL ICI
Donc en résumé, en principe on utilise les guillemets, notamment pour des citations longues.
Mais rien ne vous empêche de les écrire en italique si vous le souhaitez.
En revanche, c’est l’un ou l’autre, mais pas les deux.
Maintenant, si je peux me permettre, il y a quelques maladresses et erreurs dans le texte que vous nous présentez, et voici mes suggestions de correction :
Elle entreprend de me parler, lentement mais sans hésitation, de la naissance du cinéma, (une virgule s’impose) d’une manière inattendue et sur laquelle (on médite sur quelque chose et non pas de) je continue encore à méditer à propos de / quant à son ampleur et sa portée :
(majuscule indispensable en début de phrase) (ou bien aucune virgule, ou bien une virgule avant et après « un instant »)
« Imagine, un instant, que le premier film projeté sur un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière, (une virgule s’impose) montrait une locomotive entrant en gare de (majuscule s’impose) La Ciotat.
Elle poursuit : (majuscule s’impose en début de phrase)
« Ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap blanc, je m’en souviens comme…
Impitoyable, elle continue :
« Bla-bla-bla »
Le tiret de dialogue ne peut pas s’employer ici, puisque qu’il n’y a qu’une seule personne qui parle.
