RE: emploi de l’italique
Dans la phrase ci-dessous, comment faut-il présenter la retranscription des paroles entendues par le narrateur ? En italique ou entre guillemets ?
Merci infiniment !
Elle entreprend de me parler, lentement
mais sans h.sitation, de la naissance du cinéma d’une manière
inattendue et dont je continue encore méditer sur l’ampleur
et la portée : imagine un instant, que le premier film projeté sur
un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière montrait une
locomotive entrant en gare de la Ciotat.
Elle poursuit : ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap
blanc, je m’en souviens comme…
Impitoyable, elle continue…
Bonjour,
Puisque vous lui donnez la parole, ouvrez-lui donc les guillemets, même s’il s’agit d’un discours rapporté, avec ou sans retour à la ligne. Faut-il en plus les italiques ? Je m’en abstiendrais si la narration à la première personne est le mode directeur du texte :
Elle entreprend de me parler, lentement mais sans hésitation, de la naissance du cinéma, d’une manière inattendue et dont je continue encore à méditer sur l’ampleur et la portée : « Imagine un instant, que le premier film projeté sur un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière montrait une locomotive entrant en gare de la Ciotat. » Elle poursuit : « Ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap blanc, je m’en souviens comme… » Impitoyable, elle continue…
Elle entreprend de me parler, lentement mais sans hésitation, de la naissance du cinéma, d’une manière inattendue et dont je continue encore à méditer sur l’ampleur et la portée :
« Imagine un instant, que le premier film projeté sur un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière montrait une locomotive entrant en gare de la Ciotat. »
Elle poursuit :
« Ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap blanc, je m’en souviens comme… »
Impitoyable, elle continue…
ou avec des tirets cadratins :
Elle entreprend de me parler, lentement mais sans hésitation, de la naissance du cinéma, d’une manière inattendue et dont je continue encore à méditer sur l’ampleur et la portée :
— Imagine un instant, que le premier film projeté sur un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière montrait une locomotive entrant en gare de la Ciotat.
Elle poursuit :
Ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap blanc, je m’en souviens comme…
Impitoyable, elle continue…
En revanche, j’ajoute délibérément les italiques lorsque le discours rapporté est lui-même inclus dans un discours puisqu’alors, il a valeur de citation, mais c’est un choix éditorial personnel.
— Elle entreprend de me parler, lentement mais sans hésitation, de la naissance du cinéma, d’une manière inattendue et dont je continue encore méditer sur l’ampleur et la portée : « Imagine un instant, que le premier film projeté sur un écran de cinéma, réalisé par les frères Lumière montrait une locomotive entrant en gare de la Ciotat. » Elle poursuit : « Ce monstre d’acier noir traversant l’écran de drap blanc, je m’en souviens comme… » Impitoyable, elle continue…

Réponse équilibrée mais je me permets une remarque : traditionnellement, le tiret marque le changement d’interlocuteur. Quelle que soit la solution choisie pour la présentation des dialogues, il ne devrait donc pas réapparaitre lorsque le même personnage reprend la parole ou continue à parler.

En effet, lorsque l’interruption est brève, il m’arrive d’utiliser des guillemets ouvrants seuls ou alors un simple retrait d’alinéa. (Je corrige donc ma réponse en ce sens )