RE: Accord du verbe – un casse-tête

Bonjour, Cette phrase me fait douter… Ce sont deux phrases…

« Marion aime les histoires. D’ailleurs, elle s’en est beaucoup raconté. »

Doit-on accorder avec le sujet « elle » ? et écrire racontée ? ou bien faut-il laisser au singulier ?

Merci d’avance pour votre réponse.

Catherine

CathyCat Érudit Demandé le 31 mai 2019 dans Accords
6 Réponses

Même réponse que Pascool, mais comme j’ai mis une heure à l’écrire avant de voir sa réponse, je la poste quand même (je n’utilise pas exactement les mêmes mots, mais on dit la même chose). Sans dire que les autres réponses sont hors sujet, il faut reconnaître que c’est Pascool qui a le mieux identifié la problématique.

N’écrivez certainement pas « racontée », mais on peut comprendre que vous hésitiez entre « raconté » et « racontées ».

Il n’est pas question ici d’accorder le participe passé avec le sujet, comme on ferait avec « elle s’est envolée », un verbe qui ne s’utilise que pronominalement.

Ici, c’est un verbe transitif qui, quand son complément d’objet (qu’il soit direct ou indirect) est également son sujet, se construit pronominalement, en remplaçant donc l’auxiliaire « avoir » par l’auxiliaire « être ».
On accorde si le pronom « se » a valeur de cod, et on n’accorde pas si le pronom « se » a valeur de coi.
COD : Cette femme, elle l’a regardée. Elle s’est regardée (elle-même).
COI : Cette femme, elle lui a parlé. Elle s’est parlé (à elle-même).

Nous sommes donc dans ce second cas (verbe transitif pronominalisé).
Dans votre phrase, le « se » a valeur de coi, et ne commande pas l’accord.
C’est le cod qui commande l’accord :
— Ces histoires, elle se les est racontées.
Mais dans votre phrase, on a :
— Des histoires, elle s’en est raconté.
On voit que l’article défini « les » donne le pronom « les » et que l’article indéfini « des » donne le pronom « en ».
Pourquoi avec le pronom « les » on accorde, et pourquoi avec le pronom « en » on n’accorde pas ?
C’est une sorte de mystère mais vous pouvez vous contenter de retenir que quand le cod est « en », on n’accorde jamais, parce que ce cod est réputé partitif, et neutre (ni singulier, ni pluriel, ni masculin, ni féminin), et s’accorde au plus simple, comme le masculin singulier.

Arrêtez votre lecture ici.

Si vous êtes encore ici, c’est que vous voulez en savoir plus. Voici pourquoi l’argument du partitif est fallacieux, et pourquoi de nombreux auteurs estiment devoir écrire « des histoires, elle s’en est racontées ».
— Elle a raconté une partie des histoires qu’elle connaît. Parmi toutes les histoires qu’elle connaît, elle en a raconté (une partie).
Oui c’est du partitif, oui le participe passé est invariable.
— Elle a raconté des histoires. Des histoires, elle en a raconté(es).
Non ce n’est pas du partitif. Le pronom reprend simplement l’article indéfini « des » et son nom. On fait explicitement référence à un nom féminin pluriel, et on peut accorder, car si « en » est un pronom qui reprend « des histoires », féminin pluriel, alors ce pronom porte un féminin pluriel :
— Des histoires, elle en a racontées.
Toutes les grammaires qui préconisent l’invariabilité envisagent aussi la possibilité du féminin pluriel. Cet accord n’est donc pas à condamner.
Par ailleurs, il existe de nombreuses questions portant sur la vraie nature et la vraie fonction de « en » ; si j’obtiens 100 like, je développe.

numeric Maître Répondu le 31 mai 2019
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.