Une mort
Bonjour,
je doute dans la phrase « le chantier n’a fait qu’un seul mort » car le nom mort est au féminin et non double genre comme un écolier.
Ma question est la suivante: je dois dire le chantier n’a fait qu’un seul mort ou q’une seule mort? merci pour vos réponses et votre aide.
Bonjour,
Mort employé substantivement désigne la personne qui a cessé de vivre, sans distinction de genre.
Dans cet effroyable accident de la route il y a eu cinq morts trois hommes et deux femmes.
Il est inapproprié de dire que « le chantier a fait un mort ».
Je suppose que ça n’est pas le chantier la cause du décès.
Méfiez-vous du verbe « faire » qui appartient aux verbes dits « faibles », et préférez des verbes plus précis, plus évocateurs.
Ma suggestion :
« L’accident dans le chantier n’a causé qu’un seul mort«
Un seul, hélas !
cATHY LEVY
On dit plus fréquemment que faire est un verbe passe -partout. N.B. Passe-partout n’est pas uniquement un nom ; c’est également un adjectif (invariable, comme le n om commun).
Merci d’avoir rappelé le caractère excessif de l’emploi de ce verbe, comme au niveau de. Comme si notre langue n’était pas suffisamment riche pour employer un vocable plus précis !