RE: Je reviens d’Italie ou de l’Italie?

Bonjour !

Je donne cours de français dans une école néerlandophone et j’ai une petite question. Je viens de réviser les noms géographiques et les prépositions avec mes élèves, mais j’ai une hésitation lorsqu’on on utilise revenir/rentrer de…

P.ex.: Je reviens du Canada, du Mexique, … Tout est clair. D’après la méthode que j’utilise, il faudrait aussi dire « je reviens de la France, je rentre de l’Italie, … » Ne peut-on pas dire « Je rentre d’Italie » ? Et quelle est la règle ?

Merci d’avance! Cécile

cecile Débutant Demandé le 4 septembre 2015 dans Question de langue
5 Réponses

Bonjour,

Les règles concernant l’emploi des articles avec des noms de régions sont souvent appliquées intuitivement par les francophones, mais elles ne sont pas forcément évidentes lorsque l’on se penche un peu dessus. 😉

Concernant la préposition de marquant l’origine, comme dans votre exemple, on omet souvent l’article devant le nom de la région si :

  • ce nom est singulier

ET

  • ce nom est féminin OU commence par une voyelle.

Exemples :

  • Je reviens d’Italie (singulier et féminin, on peut omettre l’article)
  • Je reviens de France (idem)
  • Je reviens d’Iran (singulier et commence par une voyelle, on peut omettre l’article)
  • Je reviens du Canada (masculin et commence par une consonne, on ne peut pas omettre l’article)
  • Je reviens du Mexique (idem)
  • Je reviens des Açores (pluriel, on ne peut pas omettre l’article)

(Source principale : Le Bon Usage, § 588, c, 1°)

Vlavv Maître Répondu le 4 septembre 2015
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.