RE: Ce sont les livres que je t’ai donnés à lire ; Je te rends les livres que tu m’as donné à lire
bonjour,
Ce sont les livres que je t’ai donnés à lire. Je te rends les livres que tu m’as donné à lire.
J’ai rencontré ces deux phrases sur le blog de Mamiehiou et je ne comprends pas pourquoi le premier participe passé s’accorde et le second,lui, reste invariable.
bien vu ! D’où l’intérêt de la question. Quelle est cette différence fondamentale qui doit nous conduire à accorder l’un et à laisser l’autre ? Sinon pour ce qui est de l’accord, je n’ai pas grand souci à ce niveau ; j’ai même bien compris le mécanisme parce que j’avais posé une question dans ce sens : que sont devenues les lettres que je vous ai données à mettre à la poste. Après plusieurs avis divergents, Czardas avait même conclu que le double usage(accord et non accord) était permis.
Ici, et ma question demeure, quelle serait cette subtilité sémantique qui nous permettrait, dans ces deux phrases presque semblables, c’est ce que je pense, d’accorder le premier participe passé et de laisser le second invariable ?
Les deux phrases sont semblables, voir ma réponse et mon commentaire … donc il y a accord dans les deux cas.
– « que sont devenues les lettres que je vous ai données à mettre à la poste ? »
pour moi, je penche pour l’accord : je vous ai donné des lettres à mettre à la poste.
c’est différent avec « demander » : les lettres que je vous ai demandé de mettre à la poste, car je ne vous ai pas demandé « des lettres » mais « de mettre à la poste ».
