RE: « Imposer à quelqu’un de faire quelque chose »
Bonjour,
L’expression « imposer à quelqu’un de faire quelque chose » est-elle correcte ? Si oui, comment s’analyse-t-elle grammaticalement ? Pourquoi, cet emploi n’est-il pas, sauf erreur, référencé ici https://www.cnrtl.fr/definition/imposer ni ici https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/imposer/41959 ? Et toujours si oui, pourquoi dit-on alors « préférer venir »et pas « préférer de venir » ?
Merci.
Imposer est un verbe transitif (bi-transitif pour être exact), il se construit avec un COD et un COI :
On impose quelque chose (COD) à quelqu’un (COI).
L’infinitif est parfois précédé d’un de, qui n’est pas une préposition (comme ce serait le cas d’un infinitif COI) mais un marqueur d’infinitif (voir par exemple cet article).
Donc dans imposer à quelqu’un de faire quelque chose, on a :
à quelqu’un = COI.
de faire quelque chose = COD.
Si vous pronominalisez le complément infinitif COD, vous utiliserez le pronom le qui est bien un pronom COD et non le pronom en qui est COI (je reprends un exemple donné dans l’article que j’ai cité supra) :
Il rêve de partir > Il en rêve. Ici de est une préposition et de partir un COI.
Il envisage de partir > Il l’envisage. Ici, de est un marqueur d’infinitif et de partir un COD.
Et donc avec imposer : Il a imposé à Marc de partir > Il l’a imposé à Marc et non Il en a imposé à Marc.
