RE: le pluriel d’un nom latin
« Dès le milieu du printemps, les tuiles coiffant les murets de la cour de mon domicile grouillaient de Balaustium murorum en effervescence. »
Il n’existe malheureusement pas de nom vernaculaire de cet acarien. Je me vois ainsi contraint d’employer son nom latin. Comment puis-je le nommer au pluriel ? Merci.
Balaustiums murorums ?
Balaustia murora ?
(Je n’ai pas eu droit aux cours de latin optionnels dispensés au collège car ma mère craignait que je ne dispose d’assez de temps pour lire la Bible.)
Il faut conserver le nom latin tel qu’il est et ajouter éventuellement la mention « des acariens »/ »des acariens rouge vif »,
Ce qui pourrait donner, par exemple :
« Dès le milieu du printemps, les tuiles coiffant les murets de la cour de mon domicile grouillaient de centaines d’acariens rouge vif, des Balaustium murorum, en effervescence. »
Mais cela perdrait un peu de son charme…
« Dès le milieu du printemps, les tuiles coiffant les murets de la cour de mon domicile grouillaient de l’effervescence de centaines de minuscules bestioles rouge vif, des Balaustium murorum. »
serait acceptable aussi…
On veillera par ailleurs à écrire les mots latins, et notamment les noms d’espèces, en italique, selon les normes orthotypographiques en usage.
La première raison qui nous dicte l’invariabilité, c’est que les noms scientifiques « en latin » (mais non « latins » puisque d’invention moderne) sont considérés comme des noms étrangers (c’est pourquoi on les met en italique) et ils échappent donc aux règles d’accord qui régissent notre propre langue. La deuxième raison est que le nom Balaustium murorum désigne avant tout une espèce et chaque espèce, en soi, est unique, c’est un peu comme un nom propre, au même titre que Homo sapiens, Homo erectus, Canis lupus, Felis silvestris catus, etc.
