Un « cercopithèque diane » ou « cercopithèque Diane » ?
Bonjour,
Je souhaiterais écrire correctement cercopithèque diane, mais je ne sais pas s’il y a une majuscule à diane. Je trouve en effet les deux écritures en ligne. A quoi fait référence ce diane ?
Par ailleurs, j’écris : une carpe koï, un cerveau de Neptune, un faucon d’Eléonore (avec le é majuscule), une gazelle dorcas, ou un ours malais.
Merci pour votre aide !
Wikipédia, en général rigoureux sur les questions de nomenclature, écrit le nom de cette espèce sans majuscule. Elle ne figure d’ailleurs pas dans le nom scientifique latin (Cercopithecus diana).
Comme le nom « diane » est aussi un nom commun en français et en latin (sens de chasse), il est difficile d’aller à l’encontre de cette graphie dont on ne connait pas l’origine précise. Rien ne garantit qu’il s’agisse dans ce cas du nom de la déesse romaine….
Dans tous les cas, pour ces sujets techniques, le mieux est de consulter des sources crédibles. Le plus souvent, dans les textes non spécialisés, l’espèce s’écrit en romain et sans majuscule (koï, dorcas, malais) sauf si le nom complémentaire est clairement un nom propre (Éléonore, Neptune).
Diane fait ici référence à la déesse. La bande blanche en forme de croissant qu’a ce singe sur le front évoque l’arc de la déesse romaine (déesse de la chasse). En cherchant dans Google en anglais, toutes les sources sérieuses concordent, dont l’encyclopédie Britannica.
La logique voudrait donc qu’on l’écrive avec une majuscule. Oui, mais certains dictionnaires (Larousse, TLFi) ont faire entrer ce terme comme nom commun (féminin) pour désigner ce singe. La graphie sans majuscule est donc correcte. Au point de rendre la majuscule fautive ? Je ne pense pas, c’est pourquoi les deux graphies sont rencontrées. Il vous faut donc faire un choix et vous y tenir.
Je rejoins Chambaron sur le fait que Wikipédia est souvent assez juste sur la typographie. Néanmoins, la question de la majuscule a été posée dans la discussion de l’article en question, et elle est restée sans réponse… Par ailleurs, les noms latins d’espèces s’écrivent toujours sans majuscule, ce n’est pas une indication pour la graphie des noms vernaculaires.
Lien intéressant mais les noms propres sont en général introduits par une préposition. Ce brave primate aurait donc dû s’appeler « cercopithèque de Diane ».
Oui je l’ai vu une fois ou deux écrit ainsi.
Merci pour vos réponses. C’est très intéressant ! J’ai deux autres questions :
- @AntM, vous évoquez l’absence de majuscule en latin. Si je souhaite titrer une image (texte sans point), écrire « Blaireau d’Europe, Meles meles » n’est alors pas correct ou bien ai-je mal compris ?
- Dans le cas de figure d’une espèce non précisée, le « sp. » est-il également en italique, par exemple « Cercopithèque, Cercopithecus sp. » ?
Je me permets d’ajouter mon sentiment : l’absence de majuscule ne concerne que le second terme de la nomenclature binomiale en latin. Le premier porte toujours la majuscule. Par ailleurs, l’abréviation conventionnelle sp. (pour species, reste en romain) évite de préciser ce second terme lorsqu’on n’entre pas dans le détail au sein du genre.
Donc, en légende :
– Blaireau d’Europe (Meles meles)
ou
– Blaireau (Meles sp.) qui englobe aussi le blaireau japonais (Meles anakuma).
Je réponds à vos questions :
– le nom de genre prend toujours la majuscule en latin, mais jamais le nom d’espèce. On écrit donc bien Meles meles ;
– les abréviations sp. (espèce indéterminée) et spp. (toutes les espèces) ne sont jamais en italique et sont toujours suivies d’un point. On écrit donc Meles sp. Même chose pour ssp. et sspp. (sous-espèces), var., etc.
Quelques exemples : Echinocereus ferreiranus ssp. lindsayorum ; Magnolia liliifera var. obovata, etc.
Voici une source fiable par exemple (INRAE), parmi d’autres.
Source de référence à conserver. J’ai modifié mon commentaire en conséquence pour l’italique.
Merci beaucoup @AntM. Je trouve effectivement la même chose pour le « sp. », à savoir, pas d’italique.
