être en pensées/pensée
Bonjour,
Je m’interroge sur la formule de condoléances suivante : « je suis en pensées avec toi », que je ne trouve pas répertoriée dans les dictionnaires en ligne que j’ai consultés.
Est-elle admise ? Et le singulier peut-il se justifier?
Merci !
Je suis en pensée avec toi.
Cette formule de condoléance est correcte. Elle s’utilise pour ds personnes avec lesquelles on est proche ou assez proche.
On emploie le singulier. Un équivalent : par la pensée (et non par les pensées).
De façon générale, on peut, quand la personne en deuil est proche, laisser les formules toutes faites et exprimer de façon personnelle la compassion, l’affection, sa présence consolatrice lors de l’épreuve.
Pourquoi ne pourrait-on pas dire « Je suis par les pensées avec toi » ?
Il y a une différence de sens entre la pensée et les pensées.
Ici il s’agit de la pensée comme faculté et non du produit de cette faculté :
Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l’univers est construit ou reconstruit par la pensée (Bergson)
Elle aimait la poésie, les rêves, les pensées capricieuses, brumeuses et vagabondes (Flaubert)
Merci pour les précisions.
La formule s’emploie habituellement au singulier. On est en pensée (par la pensée) avec quelqu’un lorsqu’on ne peut être physiquement près de lui.
Notre époque tolérant tout, on peut toujours l’écrire au pluriel mais nombreux seront ceux qui penseront à une erreur. C’est un risque à courir : l’obsession de « manquer » un pluriel est souvent plus grande que le respect des conventions qu’on ignore.
La locution être avec quelqu’un en pensée(s) existe (voir ici, par exemple), et les deux accords sont possibles, avec une nuance de sens.
Au singulier, pensée est équivalent à esprit.
Je suis avec toi en pensée = Mon esprit est avec toi / Je suis avec toi par l’esprit (en esprit existe également mais est vieilli).
Au pluriel, c’est équivalent à ce que produit l’esprit.
Mes pensées sont avec toi / Je suis avec toi en pensées, par les pensées.
Au pluriel, c’est équivalent à ce que produit l’esprit.
Je suis avec toi par mes pensées cela peut se concevoir,
Mes pensées sont avec toi / Je suis avec toi en pensées, par les pensées.
Ces deux dernières formulations me paraissent bien bancales .
Sauriez-vous préciser en quoi elles vous paraissent bancales ?
Tout simplement parce que le produit de la pensée, soit les pensées, est celui de se « voir » être avec autrui et que le penseur s’inclut dans ces dernières. C’est la préposition dans qui s’impose pour marquer l’inclusion -> Je suis avec toi dans mes pensées.
Avec la préposition en, on marque un état soit la pensée, l’imagination, le rêve, etc. -> Je suis en pensée avec toi , tout comme vous écririez Je suis en rêve avec toi et non je suis en rêves avec toi mais dans mes rêves.
Mon avis doit être partagé puisqu’on ne trouve aucune occurrence au pluriel : Ngram
La pensée n’est pas un état, et en l’espèce, en indique le moyen :
Je suis avec toi au moyen de la pensée = Ma pensée/Mon esprit est avec toi = Tu es dans ma pensée/mon esprit..
Je suis avec toi au moyen de mes pensées = Mes pensées sont avec toi = Tu es dans mes pensées.
C’est un fait incontestable que la forme singulière est nettement plus fréquente que celle plurielle ; néanmoins, si on formule la requête autrement, les occurrences au pluriel sortent.
