Des images prises d’hélicoptère ?
Bonjour matinal à tout le monde,
Je tombe sur ce passage au détour d’un roman :
On parle de centaines de morts. Le pays est dévasté. On voit des images prises d’hélicoptère.
Ne serait-ce pas plutôt « d’un hélicoptère » ou « d’hélicoptères » ? Où suis-je à côté de la plaque ? 🙂
Bonne journée !
Myriamlou
Comme très souvent, le complément n’est pas précédé d’un article lorsqu’il indique simplement la méthode ou le moyen. En l’absence d’élément particulier, c’est donc le singulier qui est utilisé par défaut : ils sont venus à cheval et non à chevaux. Ici : On voit des images prises d’hélicoptère.
Comme dans toutes les langues, c’est le pluriel qu’on marque plus spécifiquement, notamment avec des articles ou des compléments, si on doit le faire ressortir comme tel : On voit des images prises d’hélicoptères de la Marine nationale., … des hélicoptères envoyés sur place.
Bien entendu cela ne constitue pas des incorrections grammaticales mais permet de répondre rapidement à toutes les hésitations. Si 99% des noms ont en français un pluriel inaudible, ce n’est pas un hasard : c’est que ce n’est pas sur eux que repose la charge d’indiquer le pluriel. Le simple marquage graphique avec un s n’a pas beaucoup de valeur sémantique.
Il en va de même avec le genre grammatical, les « féminins » n’étant qu’une flexion occasionnelle et ciblée de noms de base qui n’ont pas vraiment de genre. Mais on est ici dans le domaine de la linguistique, pas de la grammaire scolaire…
L’expression vu (e.s) d’avion vous semble-t-elle plus familière ?
Il me semble que « prise d’hélicoptère » ou « prise de voiture » ne sont pas très idiomatiques.
Pour sourire : j’ignore si c’est idiomatique mais les tournures « images prises de… » sont plus que courantes de nos jours avec la prolifération de l’imagerie aérienne (avions, satellites, drones).
Merci pour vos explications à tous les deux, c’est clair, il va vraiment falloir que je replonge dans des grammaires !
