RE: Une nuit que je contemplais le résultat… fonction subordonnée
Bonsoir,
Petite question de langue, dans la phrase:
« Une nuit que je contemplais le résultat de mon labeur. »
Peut-on dire que la sub. introduite par « que » remplace la locution « alors que »
et sa fonction serait CCtemps?
Merci
Bonjour,
pour ma part, « que » est dans votre phrase une conjonction de coordination et non un pronom relatif (Il n’y a pas d’antécédent) qui introduit une subordonnée complétive, complément du nom « nuit ».
Elle précise quelque chose à propos de ce nom, comme une apposition. Ce n’est pas un complément circonstanciel
une nuit que… est une forme atypique de la construction une nuit où… / une nuit pendant laquelle / une nuit au cours de laquelle, etc. avec dans tous les cas nuit comme antécédent.
NB La conjonction que ne peut pas être de coordination.
Bonsoir Bruno,
vous avez raison j’ai écrit tout cela un peu rapidement. Je voulais bien sûr préciser qu’il s’agissait dans cette phrase non pas d’un pronom relatif avec « nuit » pour antécédent mais d’une locution conjonctive.
Bonsoir Ouatitm,
Je confirme l’emploi temporel de la conjonction que pour introduire une relative avec antécédent (Riegel p.386 « En emploi temporel, où est concurrencé par que, plus soutenu : le jour que nous nous sommes rencontrés » / Grevisse p.1005 « souvent après une indication de temps formée d’un nom précédé de l’article indéfini : un matin que l’heure où Marthe entrait d’ordinaire dans le cabinet de Charles était passée« )