RE: Trouver à ses yeux + COD
Bonjour, la phrase suivante ne me sied guère, sans pouvoir analyser précisément pourquoi : « La jeune domestique, qui n’avait pas vingt ans, trouvait plus de charme à ses yeux. » (le possessif se référant à la dame de maison, pas la domestique) Le Grevisse dit bien que « trouver » peut se construire avec un COD et un COI introduit par « à » et marquant l’appartenance, ce qui équivaut à une conjonctive dont le verbe serait « avoir » et où le COI deviendrait sujet, mais pour moi ici la construction est bancale ; on devrait écrire « Sa maîtresse trouvait à la jeune domestique plus de charme (que…) », non ? De plus, je pense qu’il y a confusion avec la construction figée « trouver grâce aux yeux de quelqu’un ». Ou peut-on également varier le COD et remplacer « grâce » par « du charme » ?
Je me perds dans le côté passif/actif de ces constructions. Quelqu’un aurait un éclairage ?
La construction de la phrase en exemple semble en effet mauvaise. Elle sème en tout cas la confusion puisque c’est la maitresse qui « trouve du charme » à la domestique et non l’inverse. Votre proposition est donc la plus logique.
« Trouver grâce » est ancien mais pas figé. Si on la trouve , c’est qu’on a « demandé grâce » et l’on est parfois gracié pour ses péchés. À défaut de Dieu, le président de la République disposait encore naguère du « droit de grâce » pour les condamnés à mort. C’est simplement l’affadissement de ce sens qui en a fait un synonyme de charme mais les deux mots ne sont pas vraiment interchangeables.
