RE: Toute aimante ou tout aimante
Bonsoir à tous.
J’avais appris la règle du « tout » adverbe ou adjectif, qui s’écrit donc tout ou toute selon les circonstances. Il me semblait avoir compris les différents cas, mais voilà que je me frotte à Flaubert :
« Enjouée jadis, expansive et toute aimante, elle était, en vieillissant, devenue (à la façon du vin éventé qui se tourne en vinaigre) d’humeur difficile, piaillarde, nerveuse. » Madame Bovary
Je l’ai analysé de la sorte : « tout » pouvant être remplacé par « entièrement », il s’agirait ici de l’adverbe, invariable donc devant une voyelle. Or, j’imagine qu’il est improbable de tomber sur une faute d’orthographe dans Madame Bovary, j’en conclus qu’une subtilité m’échappe. J’ai beau parcourir les pages du Bon usage, pas moyen de comprendre par moi-même.
Quelqu’un saurait-il m’éclairer svp ?
Alors « toute aimante » est-il une faute de français (= d’orthographe grammaticale) ou voulu par Flaubert et certains éditeurs ?
Comme Tara, je ne suis pas certain du tout que ce soit une faute, et ce, pour les raisons suivantes.
1. Certes la règle bien connue de l’accord ou du non-accord de l’adverbe tout devant les adjectifs féminins (rappel) existait-elle à l’époque du roman Madame Bovary (1856-1857)
On la trouve notamment dans la 6e édition (1835) du Dictionnaire de l’Académie française :
« Dictionnaire de l’Académie française, 6e édition (1835)
[III.] TOUT.
2. De là à penser que les éditeurs qui ont publié le roman avec toute aimante (et Flaubert ?) aient violé cette règle il n’y a qu’un pas. Pourtant, je ne le franchirai pas avec certitude, tant s’en faut.
En effet, l’article dictionnairique de 1835 concernant tout adv. continue ainsi :
3. Ma conclusion.
Emmanuelle, vous avez écrit : »j’en conclus qu’une subtilité m’échappe » ; compte tenu du point 2 ci-dessus, c’est fort possible. 🙂
Toutefois, l’objectivité conduit à reconnaître qu’il subsiste un doute à ce sujet : peut-être que ‘toute aimante » ne signifie pas ici « qu’elle aimait corps et âme ».
Je suis contente de voir qu’on est d’accord Prince. Et votre message est bien plus complet que le mien, comme bien souvent.