RE: Titres d’article et titre conventionnel

Bonjour,

J’ai deux questions concernant la typographie des titres d’œuvres.

1/ Dans une bibliographie, quand un article de revue est référencé, doit-on reproduire le titre de l’article tel qu’il apparaît dans la publication, y compris la casse, même si l’auteur de l’article en question a cité un ouvrage en ajoutant une majuscule sans respecter les règles des titres d’œuvre ?

Un exemple fictif : le titre d’article est écrit « Questions générales à propos du Traité sur les Continents d’Eugène de Troyes » alors que l’œuvre citée dans le titre d’article devrait s’écrire normalement sans majuscule à « continents ».

Doit-on reproduire tel quel ce titre ou écrire plutôt :
« Questions générales à propos du Traité sur les continents d’Eugène de Troyes »

Pour les titres d’ouvrages, je sais qu’on applique quand on cite l’œuvre les règles des majuscules générales pour les titres d’œuvre quelle que soit l’écriture adoptée sur la couverture. Mais pour un article, qu’en est-il ?

2/ Un titre d’œuvre qui a été écrite par exemple en grec ancien peut-il être directement nommé dans le corps du texte d’un livre en français sans mettre son titre original une première fois (dans la langue d’origine) ?
Cela devient très compliqué quand l’ouvrage a été traduit plusieurs fois, dans différentes langues et à différentes époques… et que l’on ne fait pas forcément référence à l’œuvre d’origine mais à des traductions diverses.
Du coup, peut-être est-il d’usage de citer le titre d’œuvre ancienne en français selon le titre conventionnel de la BNF (ou une autre source qui fait référence) ?
Savez-vous si l’auteur de l’ouvrage peut-il utiliser comme il le souhaite une autre forme du titre en français que ce titre conventionnel ?
Un grand merci d’avance de vos réponses,
Valérie
Reverieval Érudit Demandé le 16 février 2023 dans Général
3 Réponses

Votre souci de la typographie est des plus estimables. Cela étant, il ne ne doit pas mener à une paralysie de la pensée comme cela est parfois le cas avec l’orthographie culpabilisante qu’on nous inflige dès le plus jeune âge.
En typo, il n’existe pas d’Académie française chargée de jouer les arbitres des élégances, mais beaucoup de praticiens confrontés aux situations éditoriales et à des cas de mise en forme variés amenant des choix différents.
Pour votre question particulière :
1. L’italique reste la marque spécifique des titres d’oeuvres, quelles qu’elles soient ;
2.  Les principes d’utilisation de la majuscule ne sont qu’une aide pragmatique au repérage (classement, évitement de confusions) ;
3. Les attributs typographiques (caractères, diacritiques, majuscules, traits d’union) d’origine ne relèvent pas de la citation elle-même qui doit être « francisée » au mieux ;
4.  Les cas « tordus » se règlent hors texte (dans une note de bas de page par exemple).

Cela donne donc  (exemple fictif) :
Questions générales à propos du Traité sur les continents d’Eugène de Troyes²
————————–
² Dans l’édition originale de 1728, le titre est De continentis.

Chambaron Grand maître Répondu le 16 février 2023
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.