RE: Sois spécifique

Re-Bonjour,

J’ai encore entendu une autre phrase  bizarre,  la femme disait à son compagnon : sois spécifique (pour lui dire soi précis et détail moi les choses)

ça se dit sois spécifique, moi j’aurai dit soi précis mais spécifique!!!!

C’est dans une série américaine traduite en français à moins que ça soit du français canadien.

merci de m’éclairer

nadimone Grand maître Demandé le 6 mars 2019 dans Question de langue

Bonjour,
Attention à votre orthographe :
– Détaille-moi les choses (il s’agit du verbe détailler, pas du nom)
– Moi j’aurais dit sois précis (il faut du conditionnel, non du futur)

le 6 mars 2019.
8 Réponses

Bonjour,

Nadimone a précisé : C’est dans une série américaine traduite en français.

La traduction laisse à désirer. In English specific means detailed, exact, precise

I gave you specific instructions.
« I would like your help tomorrow » ─ Can you be more specific ( = tell me exactly what you want ) ?
Can you be more specific about where your back hurts ?

Je possède le Grand Robert en six volumes, ainsi que le dictionnaire Larousse du XXe siècle en six volumes.
Je n’ai pas trouvé dans ces deux ouvrages, que spécifique avait la signification de précis.

czardas Grand maître Répondu le 7 mars 2019
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.