RE: Sacrés pronominaux !
Bonjour,
Dans le livre l’Officiel du Projet Voltaire, exercice 132, la phrase suivante est proposée :
« Ils se sont servi trois fois de gâteau ». Corrigée ainsi : « Ils se sont servis trois fois de gâteau ».
J’aurais bien volontiers écrit : « servi ». Le sens du verbe ayant ici un sens réfléchi actif indirect (se=à soi). Il ne s’agit pas du sens « utiliser » qui en ferait un non réfléchi.
D’un autre côté, la tournure « trois fois de gâteau » me semble difficile à analyser comme un COD.
Je suis perplexe. Y a-t-il une subtilité qui m’échappe ou une erreur ? Qu’en pensez-vous ?
Personnellement, j’aurais mis : « ils se sont servis » en me disant que « se » est COD : ils ont servi qui ? eux-mêmes.
On sert bien quelqu’un. Je me suis servie….
En revanche, pour l’autre sens :
se servir de quelque chose (au sens de utiliser)
« je me suis servie de cet outil » où là je dirais que » se servir de » est – dans ce sens un essentiellement pronominal…
Je ne serais pas trop affirmative non plus. Je cherche tout comme vous.
Merci joëlle. Je suis d’accord avec vous pour « je me suis servie ». ou « je me suis servie de cet outil ». Mais n’écrit-on pas « je me suis servi du café » ?
Bonjour,
La réponse est ici
Dans la phrase : « Je me suis servi du café » le C.O.D. est café.
J’ai servi du café à moi.
Parfait, il faut signaler le point de vue Larousse au Projet Voltaire : se servir , c’est servir à soi-même.
Merci czardas, c’est ainsi que je voyais la chose en effet. La phrase que je cite étant un peu différente, votre avis complet m’intéresserait.
