RE: Quid de la proposition relative avec le pronom relatif « dont » ?

Répondu

Bonjour tout le monde

Sur la page de la vitrine linguistique canadienne, nous pouvons, entre autre, découvrir dans l’article consacré au pronom relatif « dont » ceci :

—————————————————————————————————————

Correction syntaxique

En tout temps, lorsqu’on emploie dont, on doit veiller à respecter la correction syntaxique de toute la phrase.

 

    • Avez-vous les documents dont nous avons besoin? (et non : que nous avons besoin)
    • Précisez-nous ce dont vous avez besoin. (et non : ce que vous avez besoin)
    • D’après la façon dont la situation a été décrite, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. (et non : la façon que)

—————————————————————————————————————
Quid de la correction syntaxique avec le pronom « dont » ?

Belle journée 🙂

 

8 Réponses

Nosferatus,

Je vous ai attribué un vote positif, car je trouve votre question intéressante à plusieurs égards (la preuve j’y reviens ;°) )
En effet, il y a deux fautes essentielles dans cette phrase :

1 / L’emploi de « dont »
Je reviens avec des liens (qui seront opérants cette fois, je l’espère !) vers des articles qui disent à peu près tout sur le sujet :
Emplois de dont ICI
Et ICI l’article dont je vous ai donné le lien (inopérant) plus haut, où il est notamment écrit :
Si l’emploi de dont  pour d’où  dans les cas où l’idée de lieu matériel domine (Le pays dont il sort pour Le pays d’où il sort) ne saurait constituer une faute − quoi qu’ait pu en penser Vaugelas (*) −, l’Académie le considère désormais comme « vieilli » (pour ne pas dire archaïque) ou « littéraire ». Deux adjectifs qui, convenons-en, font… tache dans notre décor.
(*) « Quelques-uns disent encore dont, pour d’où, comme le lieu dont je viens, mais c’est très mal parler ; il faut dire d’où je viens, quoique ce fût sa vraie et sa première signification » (Remarques sur la langue française, 1647).

2 / L’emploi de « causer »
Le verbe « causer » ne s’emploie ni avec un complément, ni à la forme pronominale, et il n’est pas interchangeable avec le verbe « parler ».

Voici ce qu’en dit le Larousse :

    • EMPLOI

      Causer = s’entretenir. Cet emploi est correct : elles ont causé pendant une heure.

       

      Causer = parler (il reste là, sans causer). Cet emploi populaire est à éviter dans la langue soignée.
      recommandation :
      Utiliser simplement le verbe parler : il reste là sans parler.

 

    • CONSTRUCTION

      Causer de qqch, causer avec qqn de qqchCette construction est correcte : j’ai causé de politique avec un vieil ami, nous avons causé de politique. Le tour elliptique causer affaires, causer politique est correct également.

       

      Causer à qqn. Par analogie avec la construction du verbe parler (parler à qqn), l’emploi de causer à est fréquent dans la langue populaire : elle en a causé à sa copine ; réponds quand je te cause !
      recommandation :
      Éviter cette construction. Dire parler à qqn, s’adresser à qqn.

       

      Causer (+ nom de la langue parlée). Ce tour populaire (*causer anglais, *causer patois) est à éviter. En revanche, on peut dire : causer en anglais, causer en patois.

 

Cathy Lévy Grand maître Répondu le 9 juin 2023

Merci pour la précision 🙂

le 9 juin 2023.
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.