RE: Prendre ses distancs avec, ou d’avec ?
Bonjour,
la question est dans l’objet : diriez-vous « j’ai pris mes distances avec ce groupe » ou « j’ai pris mes distances d’avec ce groupe » ? Je trouve qu’il y a une nuance entre ces deux formulations, qui fait qu’elles ne traduisent pas exactement la même chose :
J’ai pris mes distances avec ce groupe pourrait aussi bien dire que tous ensemble, le groupe et moi, nous avons pris nos distances, pour nous éloigner des autres. La « distanciation » n’est pas très marquée.
J’ai pris mes distances d’avec ce groupe signifie plus explicitement que moi je me suis éloignée de ce groupe. Je trouve que cette formulation est porteuse de plus « d’intensité » dans la prise de distance. Elle est plus « dramatique » au sens où les anglophones entendent cet adjectif.
Si « avec » est le plus souvent cité comme formulation, « d’avec » n’est pas pour autant jugé d’un emploi incorrect. Donc je viens vers vous pour savoir si vous aussi vous percevez une nuance entre les deux formulations.
Merci pour votre contribution à ma réflexion.
Bien cordialement et… bonne année à vous !
Grand merci, Tara ! Je conserve donc ce « d’avec » que d’instinct j’avais mis. Belle journée à vous.
Et je vais de ce pas voir si le crayon farceur s’est calmé pendant la nuit et me permet aujourd’hui de corriger mon mot « distances » 🙂 !

Il est des fois où les objets font ce qu’ils veulent…!