RE: pour incarner la femme qu’elle s’était rêvé(e) être
« Elle puisa dans ses dernières ressources pour incarner la femme qu’elle s’était rêvé(e) être »
J’ai un gros doute sur qui est le COD ?
Est-ce « la femme » -> rêvée
Est-ce « s »->rêvée
Est-ce « être la femme » -> rêvé
Merci d’avance pour vos lumières !
En fait, le sens recherché est d’exprimer que cette femme puise dans ses dernières ressources pour incarner le type de femme qu’elle pensait déjà être avant, alors qu’elle vient de réaliser qu’elle n’a jamais été cette femme-là. D’où le « se rêver » initial, et non « rêver ». Elle pensait être cet idéal, mais ne l’était pas, et là elle se pousse à le devenir. Je ne sais pas si je suis très clair… la différence est subtile.
