RE: Pluriel des noms de couleurs
Bonsoir,
Je fais encore appel à vos lumières, cette fois pour des noms de couleurs. Plus précisément des accords de noms de couleurs.
Ai-je raison d’écrire, au pluriel, « des bleus ciel, des bleu-indigo et des vert-émeraude » ?
Il me semble que lorsque les deux noms sont des noms de couleurs, on les lie au pluriel par un trait d’union, et on ne les accorde pas. Pour les bleu-indigo, cela ne me pose pas de souci, étant donné que tous les deux sont des noms de couleurs.
Mais concernant « émeraude », dois-je lui appliquer la même règle que pour « des bleus ciel », auquel cas j’écrirais « des verts émeraude » , ou le mot « émeraude » est-il considéré comme un nom de couleur à part entière, ce qui donnerait « des vert-émeraude » ?
Je vous remercie par avance pour vos réponses.
Bonsoir Juju.
N.B. Juju14 ne demande pas comment s’orthographie vert émeraude dans, par ex., des rubans vert émeraude, mais comment met-on au pluriel un vert émeraude. Au demeurant, elle évoque, à plusieurs reprises les « noms de couleur » et non les « adjectifs de couleur ».
Wikipédia (article « Accord des adjectifs et des noms de couleur en français », point 1.9 dans le sommaire) rappelle la règle (cf. aussi la BDL) :
« Pluriel des noms de couleur
L’adjectif qualificatif de couleur employé comme nom s’accorde comme tout autre nom et, s’il est accompagné d’un adjectif ordinaire ou de couleur, celui-ci suit les règles habituelles. S’il est accompagné d’un autre nom*, ce dernier demeure invariable.
Exemples
-
- des jaunes paille, des roses bonbon.
-
- des bleus marins, des bleus roi.
-
- des bleu–vert, des gris–bleu, des café-au-lait, des poivre et sel. »
Ecrivez donc : des verts émeraude , des bleus ciel.
* Par ex. saumon, paille, citron, bonbon. ciel. Des jaunes paille = des jaunes couleur de la paille ; des bleus ciel = des bleus couleur du ciel (quand il est bleu, bien sûr !).
Merci beaucoup pour votre réponse, Prince. Je me permets de vous redemander votre sentiment concernant cette question épineuse. Je vais peut-être donner l’impression de pinailler, mais cette émeraude me pose encore souci.
La page du Certificat Voltaire (à cette adresse https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/les-bleu-ciel-les-bleus-ciel-ou-les-bleus-ciels/) énonce les règles que j’ai données dans mon premier message, pour les accords de noms de couleurs (accord du nom de couleur mais pas du nom qui le suit, si celui-ci désigne autre chose qu’une couleur. En revanche, si les deux noms sont des couleurs, pas d’accord du tout et trait d’union).
Pour « émeraude », en tant que nom qui n’est pas un nom de couleur, je suis tentée de suivre votre explication. Cependant les sources ne sont pas toutes d’accord sur le mot en lui-même. Le Larousse (du moins sa version en ligne) définit « émeraude » comme une pierre précieuse. Jusqu’ici, tout va bien. Seulement le cnrtl donne, pour l’entrée « émeraude », un usage par métonymie comme nom de couleur. Je me permets de copier le passage : Ce nuage prit d’abord une nuance bleue; puis du saphir il passa à l’opale, et de l’opale à l’émeraude. Arrivé à cette dernière couleur, il s’y fixa (Dumas père, Monte-Cristo,t. 2, 1846, p. 309).
Je n’ai pas vérifié dans d’autres ouvrages, mais du coup je suis bien en peine de choisir si je dois le traiter comme un nom « normal » ou comme un nom de couleur.
Faut-il dans ce cas passer outre l’usage par métonymie, et considérer que l’émeraude est juste une pierre précieuse ? Je vous prie de m’excuser pour ces questions, je pousse peut-être un peu et ne veux pas abuser de votre temps. Mais, s’agissant des accords de noms de couleurs, je ne voudrais pas commettre d’impair. J’avoue que j’ai une certaine propension à me « prendre la tête » pour des détails, mais je trouve cet échange intéressant, et vous en remercie.
