RE: Pléonasme ou pas ?
Bonjour,
On rencontre fréquemment l’expression « imposer l’obligation ». N’est-ce pas un pléonasme ? Ne faudrait-il pas plutôt dire « faire obligation » ?
Le Français est fasciné par les « pléonasmes » et il en voit partout. Les blogues de langue regorgent de débats à ce sujet mais je ne sais pas pourquoi. Les autres langues semblent ignorer ce souci…
Cela dit, il faut regarder le contexte et les phrases complètes. Le résultat peut aller de la simple lourdeur d’expression à une tournure tout à fait légitime : « Son statut impose au militaire une obligation de réserve » est même de la langue soutenue.