RE: peut-on employer le mot « remue-méninge » (traduction FR de brainstorming) de cette manière et l’accorder au pluriel ?

(…) La réalisation de ces dernières s’est faite sur notre temps de travail personnel tandis que nos séances communes ont permis d’élaborer (X) et (Y), au cours de remue-méninges.

helwester Débutant Demandé le 17 avril 2024 dans Question de langue
2 Réponses

L’Académie française s’est penchée sur ce mot (voir ICI), création lexicale plaisante promue par les Québécois qui font une obsession de la traduction littérale des tournures anglo-américaines.
On peut s’en abstenir et préférer le traditionnel « séance de créativité », outil de nombreuses méthodes et plus idiomatique en France…

Chambaron Grand maître Répondu le 19 avril 2024
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.