RE: mots composés : trait d’union, simple espace ou tout accolé
Dans le vocabulaire médical, beaucoup de mots sont composés de plusieurs racines. Je crois que la « tendance actuelle » serait de tout accoler sans même utiliser de trait d’union. Dans certains cas, prenons par exemple le scanner thoraco-abdomino-pelvien, comme on a affaire à des unités de sens n’ayant pas de rapport d’interdépendance entre elles, je mets des tirets. Mais dans beaucoup d’autres cas, je doute…
postérolatéral ou postéro-latéral, par exemple.
Le Conseil superieur de la langue française préconise l’agglutination des mots formés d’éléments latins ou grecs passés dans l’usage, céphalorrachidien, etc. C’est la tendance actuelle, dans les dictionnaires et dans l’usage. Toutefois, si la soudure produit une suite vocalique de nature à provoquer une mauvaise lecture, le trait d’union est préférable : intra–utérin, etc.
Le mot thoraco–abdomino–pelvien ne saurait se passer des traits d’union, il est long et n’est pas passé dans l’usage.
On écrira post–hypophyse, post–sphénoïde, mais postopératoire.
Je pense que l’on peut écrire postéro–latéral ou postérolatéral selon qu’on se place du point de vue médical ou du point de vue usage, car c’est aussi un mot qui est entré quasiment dans l’usage comme postopératoire, postnatal (quoique post–natal soit admis).
