RE: le passé composé suppose un lien entre passé et futur simple !!??
Bonjour.
Pourriez vous me clarifier ce qui suit:
1-Est-ce que le mini dialogue ci-dessous est correct?
=============
Emma: « Est-ce que tu sais quand Victor sera là pour la fête ce soir ? »
Sophie: « Il m’a dit hier qu’il arriverait tard aujourd’hui, vers minuit. »
Emma: « Oh, c’est vraiment tard. On va devoir commencer sans lui alors. »
Sophie: « Oui, il a des obligations jusqu’en début de soirée. On le tiendra au courant. »
============
2-Vous m’avez dit avant que le passé composé suppose un lien entre passé et présent, contrairement au passé simple. Mais ici on a le passé composé suppose un lien entre passé et futur simple « vers minuit« . est-ce correct?
On a le choix entre deux systèmes de temps : un système est un ensemble d’éléments qui ont des relations et influences entre eux. Dans un système de temps il y a des temps différents qui s’influencent les uns les autres
– Le système du présent comporte le présent comme temps de base. Il pleut – le passé composé pour les retours en arrière : on a annoncé hier de gros orages et le futur pour les projections dans l’avenir : mais demain il fera beau
– Le système du passé comporte le passé simple (remplacé la plupart du temps à l’oral par le passé composé) et l’imparfait comme temps de base : il pleuvait, je pris mon parapluie, le plus que parfait pour les retours en arrière : on avait annoncé la veille de gros orages, et le futur du passé pour les projections dans l’avenir : mais le lendemain il ferait beau
Lorsqu’on rapporte des paroles, il faut choisir :
– soit on se coupe du présent de sa situation propre et on reste dans le système du passé : Il m’a dit (m’a annoncé)* hier qu’il arriverait tard aujourd’hui, vers minuit >> on emploie donc : futur du passé
– soit on ne s’en coupe pas : Il m’a dit hier qu’il arrivera tard aujourd’hui, vers minuit >> et on emploie le futur (improprement dit « simple » mieux nommé : le futur du présent)
On peut dire rapidement que les deux formulations sont possibles, cependant, si on choisit la première solution il faudrait dire (ou écrire) : Il m’a dit* hier qu’il arriverait tard le lendemain vers minuit— car lorsqu’on passe d’un système à un autre, les indicateurs temporels changent aussi.
*ce qui trouble un peu les choses, c’est que, surtout à l’oral, on n’emploie plus le passé simple et qu’on le remplace par le passé composé (dans presque tous les cas à l’oral). Sinon, on aurait : Il me dit(m’annonça) hier qu’il arriverait tard le lendemain vers minuit