RE: Jurons et gros mots, c’est quand même du français…
Bonjour à toutes et tous,
Avertissement : il est question ici de « gros mots » et de jurons, transcrits du langage oral à l’écrit. Si vous ne supportez pas de lire un « gros mot », ne poursuivez pas la lecture de ce message. Je ne mettrai aucun « xxx » ou « *** », parce que sinon, fatalement, vous ne comprendrez rien à la question… ( Personnellement, je ne fais pas partie des offusqués professionnels que le langage vert fait tomber en pamoison ).
Si vous avez lu jusqu’ici, je vous en remercie. (Franchement, un paragraphe entier pour pouvoir se border de tous les côtés. Ce monde est fou, ma pauv’ Dame..).
Donc, ma question. Dans mon prochain roman, il y a une altercation au cours de laquelle est prononcée cette phrase :
– Mets ces putain de gants, on n’a pas de temps à perdre !
Je pense ne pas devoir accorder « putain » avec « gants », car je classerais le mot dans les « jurons », possiblement de nature adverbiale, donc invariable.
Ce serait la même chose, je pense, avec « ces bon Dieu de gants », que je n’accorderais pas en « ces bons Dieux de gants ».
En revanche, hypothèse, si j’avais mis « saletés de gants », j’aurais fait l’accord car « saleté », bien que relevant aussi du juron, ne serait malgré tout ni un adverbe, ni un nom mais un adjectif qualificatif…
Pensez-vous la même chose ? Je vous remercie !
Un rogntudju amical aux amateurs de BD
Anji
saleté de gants : « saleté » n’est pas un adjectif mais un nom en position d’attribut.
Il y a à mon avis possibilité de le mettre au singulier ou au pluriel : ces gants sont une saleté ou ces gants sont des saletés.
Je préfère le singulier, qui est suffisant, « saleté » étant un terme abstrait.