RE: impropriété
Bonjour,
Peut-on parler d’impropriété lorsqu’on dit » risquer d’en payer le prix cher » au lieu de « risquer d’en payer le prix fort » ? Impropriété ou solécisme ?
Gabbi,
Vous avez raison, il s’agit d’une impropriété, d’une erreur de langage, éventuellement on peut aussi appeler ça un pataquès.
Les bonnes tournures :
Vendu à prix d’or / Hors de prix / Payer le prix fort / Payer quelque chose au prix fort –> au sens figuré pâtir lourdement d’une décision qu’on a prise, d’un acte qu’on a commis. Il a payé sa trahison au prix fort.
Voici les définitions de l’Académie :
Barbarisme
Façon de parler incorrecte et vicieuse. Spécialement. Faute de langage qui consiste à forger des mots ou des formes qui ne respectent pas les règles morphologiques d’une langue. « Nominer », pour « nommer, citer », est un barbarisme.
Un thème latin truffé de solécismes et de barbarismes. Faire un barbarisme.
Impropriété
Caractère de ce qui, dans le langage, est impropre. L’impropriété d’un mot, d’une expression. L’impropriété du style. Par métonymie. Emploi impropre d’un mot, d’un tour. Relever des impropriétés.
Pataquès
Faute de liaison dans la prononciation et, par extension, faute grossière de langage. Faire des pataquès. « Il a huit-z-enfants » est un pataquès.
Bonjour Cathy,
j’ai enlevé ma réponse qui (Coup double !) était erronée et incomplète. marcel1 donne la bonne réponse et vous la complétez.
Je vous remercie pour la votre, je ne savais pas que pataquès avait une autre vocation que celle de participer à l’expression : « il en a fait tout un pataquès. »
Serait-ce parce qu’énervé il en bafouillât ?