RE: Concordance des temps passé simple et PQP

Bonjour,

La phrase ci-dessous me met le doute.

 » Elle n’eut pas le temps de comprendre ce qu’il lui arrivait qu’elle avait déjà douloureusement chuté sur le sol. »

Le PQF est-il valable ou devrais-je le remplacer par de l’imparfait : « qu’elle chutait » ?
Je pense que pour marquer l’antériorité (elle chute avant de comprendre), le PQP est valable, mais je doute.

VOGALAM Maître Demandé le 23 août 2023 dans Conjugaison
4 Réponses

VOGALAM, 
Voici comment l’on peut envisager la concordance des temps pour votre phrase :
Elle a à peine le temps de comprendre ce qu’il lui arrive qu’elle chute déjà / qu’elle a déjà chuté / qu’elle est déjà par terre
Elle a eu à peine le temps de comprendre ce qu’il lui arrivait qu’elle chutait déjà / qu’elle avait déjà chuté / qu’elle était déjà par terre
Elle eut à peine le temps de comprendre ce qu’il lui arrivait qu’elle avait déjà chuté / qu’elle était déjà par terre

Ouatitm, désolée mais l’Académie n’est pas d’accord avec vous, (car ici il s’agit d’une forme impersonnelle), et voici ce qu’elle en dit dans sa rubrique « Questions de langue :
Ce qui reste ou ce qu’il reste ? 
Avec les verbes susceptibles d’être construits soit personnellement, soit impersonnellement, on utilise ce qui ou ce qu’il :
qui est le sujet du verbe construit personnellement, qu’il apparaît dans la tournure impersonnelle. La nuance entre les deux possibilités est parfois indiscernable. Ainsi : ce qui restait d’élèves… (Pagnol) ; ce qui lui reste de sainteté (Maurois) ; ce qu’il lui restait à faire (R. Rolland) ; ce qu’il vous reste à découvrir (Duhamel).

On peut donc écrire aussi bien : nous verrons ce qui se passera ou ce qu’il se passera.

Cathy Lévy Grand maître Répondu le 23 août 2023
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.