RE: Accord et sens de phrase
Bonjour,
« Certains sujets, certaines « épopées » ont trop de choses à dire pour être racontés en une fois. »
J’ai écrit cette phrase ainsi. Pour l’accord je m’en réfère à « sujets et épopées »…mais je me demande si l’accord ne devrait pas plutôt être fait avec « choses »… Qu’en pensez-vous ?
Merci d’avance
Bonjour Jade,
Certains sujets, certaines épopées ont trop de choses à dire pour être racontés en une fois.
Si c’étaient les choses qui devaient être racontées on formulerait autrement :
Certains sujets, certaines épopées ont trop de choses à dire pour qu’elles soient racontées en une fois (tournure passive de la subordonnée=
ou
Certains sujets, certaines épopées ont trop de choses à dire pour qu’on les raconte en une fois (tournure active de la subordonnée)
« pour être racontés » de votre phrase : l’agent de l’infinitif passif est forcément aussi le sujet du verbe conjugué ; en l’occurrence de la locution verbale « avoir à dire ». « Choses » est le COD de cette locution.
On est dans un tout autre cas de figure que dans cette phrase par exemple : Les personnes que j’ai vues passer me sont inconnues – « voir » est un verbe de perception qui peut introduire une proposition infinitive (en ce cas l’agent de l’infinitif est autre que le sujet de la principale)
Je suis à votre disposition pour essayer de répondre à vos éventuelles questions, Jade.

Bonjour Tara 🙂
Je vous remercie pour la bienveillance de votre réponse ainsi que pour votre soin à essayer de me faire comprendre… les choses 😉
Je pensais initialement comme vous, à savoir que si j’avais voulu parler des « choses » j’aurais employé une autre tournure (comme la première de vos propositions précisément). Ensuite, à force d’y réfléchir…hop ! comme souvent (pour moi), le doute s’est installé.
Ceci étant dit, je viens tout juste de voir la réponse de Joelle qui pense que ma phrase est un peu obscure voire un peu baroque vue sous un autre angle.
Peut-être n’a-t-elle pas tort… ? (moi qui pensais que ma phrase coulait de source… je dois peut-être revoir ma copie !)
Encore merci Tara

Je vous en prie.