RE: Accord du participe passé
Bonsoir,
Je me trouve confrontée à un problème d’accord.
Dans la phrase : « Je te raconte pas l’énergie que ça m’a pris de rénover cette maison. », logiquement on devrait accorder « pris » avec « énergie », mais pourtant ça sonne mal.
Qu’en pensez-vous ?
C’est un cas où on voit le caractère capillotracté de la règle du participe passé.
Complément d’objet direct ou circonstanciel de quantité ? On n’a pas très envie de trancher : un peu les deux.
Je te raconte pas l’énergie que ça m’a pris de rénover cette maison.
> Je te raconte pas la quantité d’énergie que ça m’a pris de rénover cette maison.
> Je te raconte pas la sorte d’énergie que ça m’a prise de rénover cette maison.
Et il y a encore autre chose :
L’emploi de « ça » appartient à une langue un peu relâchée et s’accommode peut-être assez mal d’une règle qui tend à disparaître.
la tête que ça m’a faite – les sommes que ça m’a prises
capillotracté ? je comprends que ça veut dire « tiré par les cheveux »… je vois que vous cédez à la « mode » de la critique des règles…
Joëlle… je ne cède pas à la mode de… je trouve réellement que cette règle du PP avec avoir est très contestable. En italien, où il existe une règle du PP, elle est bien plus simple.
Des règles, au fond, nous n’en avons pas tant que cela… à part celle des accords.
Et de toutes façons les règles ont leurs limites : le sens, la logique priment (c’est seulement mon avis).
