RE: Accord du participe passé
Dans un extrait de L’Etranger, il y a la phrase suivante :
« Ils ramenaient du stade de banlieue des grappes de spectateurs qui s’étaient perchés sur les marchepieds… »
L’accord du participe passé « perchés » se fait ici avec les spectateurs. Est-ce parce qu’il s’agit d’une métaphore ou y a-t-il une règle que j’ignore ?
J’ai cherché dans Le Bon Usage de Grevisse mais je ne trouve pas…
Exact, mais il s’agit d’un autre thème : accord selon le sens (syllepse).
On accorde selon la phrase : dans votre exemple se sont plutôt les spectateurs qui se perchent individuellement que les grappes qu’ils composent.
A contrario, dans « une vague de spectateurs sortit (singulier) du cinéma », l’accent est mis sur l’unité de la foule.
On peut donc accorder selon son goût et l’accent que l’on veut mettre, mais souvent une forme est intuitivement plus logique. Affaire de style plus que de stricte grammaire…
