RE: Les syntaxes de ces phrases sont-elles correctes ?
1- Quand la rue ne te quitte pas des yeux, il n’est pas facile de se ranger et de s’échapper au paradis, sans voir sa vie sens dessus dessous.
2- Quand la rue ne te quitte pas des yeux, il n’est pas facile de se ranger et de s’échapper au paradis, sans se voir sens dessus dessous.
Quel sens comprenez-vous de « sans voir sa vie sens dessus dessous » et « sans se voir sens dessus dessous » ? Une préférence entre les 2 phrases ?
N.B. : C’est une micro-ciritique de L’impasse de Brian De Palma, d’ailleurs ceux qui l’ont vu comprendront pourquoi je tiens à cette expression « sens dessus dessous » et évidemment les autres références au film.
Bonsoir, Prince.
1. Je n’ai pas commis de faute sur la locution, j’ai bien écrit « sens dessus dessous ».
2. Il y a d’ailleurs la même définition sur le witkitonnaire.
3. Votre explication est impeccable et bien meilleure que la mienne. J’ai écrit depuis un magasin, sur mon smartphone. Le cadre d’écriture était minuscule et cela n’était pas pratique pour se relire. Cela aurait été plus facile d’attendre d’être sur un ordinateur, tout en utilisant le synopsis. Je pense que Joelle aura compris avec nos explications le sens de la phrase.
4. C’est noté pour la préférence, je vais me laisser le temps de la réflexion. L’important étant déjà d’avoir une syntaxe qui fonctionne. Il serait plus juste de dire :
– Quand les gens de la rue ne te quitte pas des yeux.
– Quand les caïds ne te quittent pas des yeux.
Cependant, la phrase étant dans le film, je vais y réfléchir également.
Merci
Quand les gens de la rue ne te quitteNT pas des yeux.
– les gens de la rue : l’expression n’est pas équivalente aux caïds ou au « milieu de la drogue ».
Une petite proposition :
» Un ancien malfrat souhaite se ranger et s’échapper au paradis, mais ses anciens complices (veillent et) mettent ses projets sens dessus dessous.«
Bien entendu pour la faute, te est pronom et le verbe s’accorde avec son sujet. Je n’avais d’ailleurs pas fait la faute avec les caïds. C’était plus un simple copié-collé où j’ai ensuite rajouté devant « les gens de » sans penser à modifier le verbe.
Les expressions ne sont pas équivalentes, mais pour moi, elles fonctionnent.
Votre proposition est bonne grammaticalement, mais ceux qui vont lui causer le plus d’ennui ne sont pas ses anciens complices. Je n’aurais pas pu de toute façon la retenir, car je tiens toujours à publier une critique personnelle, bien qu’elle puisse être légèrement améliorée par une correction.

joelle
Personnellement, j’aurais écrit « la syntaxe de ces phrases est-elle correcte ? »
C’est un peu l’idée générale de syntaxe, comme la santé (entité), on ne dirait pas une syntaxe, deux syntaxes…ou « les santés des Français » est correcte.
Juliano
J’avais écrit la syntaxe avant de me raviser, à tort. Je le garde en mémoire pour les prochaines fois.