RE: « m’eut » ou « m’eût » ? Indicatif ou subjonctif ?
« Si le ciel qui m’a placé sur le trône m’eût fait naître dans un état obscur… »
On aurait pu aussi écrire :
« Si le ciel qui m’a placé sur le trône m’avait fait naìtre dans un êtat obscur… »
Pourquoi le subjonctif dans la première formule et l’indicatif dans l’autre ?
L’imparfait et le plus-que-parfait du subjonctif sont simplement plus littéraires que ceux de l’indicatif, et appartiennent au langage dit « soutenu ».
Ici « s’il m’eût fait naître », plus que parfait du subjonctif, a une valeur de conditionnel passé, et garde le même sens que « s’il m’avait fait naître », plus que parfait de l’indicatif.
On peut donc employer indifféremment l’un ou l’autre en première partie de phrase.
Pour la seconde partie, la concordance des temps voudrait que l’on emploie le plus-que-parfait du subjonctif pour le premier cas « eussiez-vous daigné » et le conditionnel passé dans le second cas « auriez-vous daigné ».
En revanche, pour ce qui est de la phrase suivante, il ne s’agit pas du tout du même cas : « Si Mirzoza venait à » est un imparfait de l’indicatif ayant une valeur de futur hypothétique, et le conditionnel présent s’impose donc « Mangogul l’aimerait-il toujours ».
