RE: Le verbe s’arrêter est-il de sens passif ?
Bonjour,
Je suis professeur de FLE (français langue étrangère). Un élève anglophone m’a posé une question qui me turlupine.
Dans la phrase : « la voiture s’est arrêtée au feu rouge » mon élève avait écrit à la place « la voiture a arrêté au feu rouge », sous l’influence de l’anglais sans doute, où « stop » doit s’utiliser ici.
Je me suis donc interrogée pour savoir s’il s’agit juste d’un problème de traduction (mauvais choix de verbe entre la forme simple et la forme pronominale) ou si ce verbe pronominal aurait ici un sens passif ?
Car en français on peut dire « arrêter + COD » ou « s’arrêter », mais mon élève m’a fait remarquer à juste titre que techniquement ça n’est pas la voiture qui s’arrête elle-même, mais le conducteur qui la fait s’arrêter.
Comment puis-je expliquer l’utilisation d’un verbe pronominal dans cette phrase ?
Merci d’avance pour vos lumières.
Cordialement
On voit la différence entre les deux types de pronominaux en essayant la transformation en une phrase active:
La machine s’arrête avec ce bouton là à gauche = on arrête la machine avec ce bouton – pronominal à sens passif
Mais
La voiture s’arrête brutalement. Le moteur a lâché: la transformation à la forme active avec on n’est pas possible – le pronominal n’a donc pas un sens passif ici.
