RE: Pléonasme or not pléonasme ?

Bonjour,

Je me permets une demande. Je fais des corrections de traduction. Et je suis tombée sur un os.

La phrase est la suivante :

 » Tu n’as pas à t’en charger toi-même « .

Ma première impression, est que c’est un pléonasme. Le T’ suffit à lui-même, donc d’après moi, le  » Toi-même  » est inutile.

Après être restée un petit moment sur cette phrase, je doute.

Quelqu’un pourrait peut-être m’aiguiller ?

JE vous remercie.

3liixir Débutant Demandé le 27 octobre 2024 dans Général
3 Réponses

La « chasse au pléonasme » est décidément un sport national bien français. Ayant vécu et travaillé dans des pays germanophones ou anglophones, je n’ai jamais rencontré une telle passion ailleurs. Je ne sais pas l’expliquer mais la plupart des reproches à ce sujet sont assez vains. Si l’on semble parfois être redondant, c’est qu’il y a souvent une raison pour cela. Même « descendre » et le célèbre « descendre en bas » peuvent avoir des sens différents, ce qui peut légitimer le second, au moins dans la langue courante.
Votre exemple est typique des verbes qui manquent d’expressivité et qu’on peut donc avoir besoin de renforcer :  « Tu n’as pas à t’en charger toi-même » vaut pour « Tu n’as pas à t’en charger en personne », qui serait sans doute plus académique à l’écrit. Le verbe se charger de ne contient pas seul la notion d’exécution personnelle ou par un tiers. Il en va de même avec ses synonymes (s’occuper de, etc.) et avec de nombreux verbes pronominaux.

Chambaron Grand maître Répondu le 27 octobre 2024
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.