RE: Présentation professionnelle et féminin
Bonjour
Le métier de généalogiste est principalement exprimé au masculin.
Exemples :
Un généalogiste familial professionnel ou la profession de généalogiste familial professionnel
Un généalogiste successoral ou la profession de généalogiste successoral
Je cherche à présenter une femme et son métier (celui-ci étant directement indiqué sous son patronyme et prénom) sur une carte de visite, et ceci me pose un problème.
Imaginons
– Cas 1
« Catherine TRUC
Généalogiste familial professionnel »
Cela m’ennuie de ne pas mettre professionnelle au féminin, car bien que généalogiste n’ait pas ici d’article imposant l’accord féminin ou masculin… c’est quand même bien Catherine qui est professionnelle et son prénom indique clairement qu’elle est une femme. Prénom situé juste au-dessus.
– Cas 2
« Catherine TRUC
Généalogiste familial professionnelle »
Professionnelle me convient mieux puisque nous évoquons une femme, mais… le fait que familial reste au masculin me fait étrange.
– Cas 3
« Catherine TRUC
Généalogiste familiale professionnelle »
Ce n’est pas Catherine qui est familiale. « Familial » indique l’intitulé/la spécialité du généalogiste… donc cela ne me va pas non plus.
NB. Un généalogiste familial recherche les ancêtres, un généalogiste successoral recherche des héritiers (pour résumer)
Dois-je échapper à ce problème en formulant différemment ?
Exemple :
« Catherine TRUC
Généalogiste professionnelle en généalogie familiale »
Cela fait tout de suite plus lourd non ? et « généalogiste + généalogie » dans la même phrase a un côté redondant, vous ne trouvez pas ?
Quelle formulation choisiriez-vous ?
Je remercie ceux qui me donneront retour 🙂
Cocojade
NB.
L’Académie française a, sur toutes ses éditions, considéré que le mot « généalogiste » était un substantif masculin.
Sur la dernière édition, « généalogiste » devient purement et simplement : « nom« .
Comment diable un nom peut-il n’être ni masculin ni féminin ?
Quand un substantif est indiqué simplement nom, ça signifie qu’il est épicène = identique au masculin et au féminin, ce qui est le cas de généalogiste, ou élève, enfant, artiste et tant d’autres.
(Avec la féminisation des noms de métiers, l’Académie va modifier / a modifié certaines de ses entrées, ce qui est manifestement le cas de généalogiste.)
Oui, je savais que certains mots étaient épicènes, en revanche, je pensais que cette particularité leur était indiquée… Je n’avais jamais fait attention.
Par curiosité, je viens de regarder sur le site de l’Académie française.
« élève » : de fait, ce mot est indiqué être juste « nom »
« enfant » : c’est idem, mais avec une précision entre parenthèses… là… je souris 😉
lien
🙂
