« Tu es interdit d’entrée » et « Tu es interdit d’entrer »
Bonjour,
Est-ce que ces deux phases sont interchangeables : « Tu es interdit d’entrée » et « Tu es interdit d’entrer ». Je sens qu’il y a une nuance que je n’arrive pas à saisir complètement. Merci d’avance pour vos réponses.
Jean
Bonjour,
Interdire est un verbe transitif : on interdit qqc à qqn. Ce qui donne à la voix passive : qqc est interdit à qqn et non qqn est interdit de qqc.
L’entrée t’est interdite.
L’entrée est interdite à Johnny.
Si ce qui est interdit est une action ( verbe à l’infinitif ), la construction est soit impersonnelle
Il t’est interdit de bouger.
Il est interdit à Johnny de bouger.
Soit à la voix passive :
Bouger est interdit à Johnny.
Bouger t’est interdit.
Quand interdit est attribut ,ce qui est cas dans la construction tu es interdit, il signifie stupéfait, troublé.
Il est vrai que l’usage oral populaire utilise cette syntaxe erronée.Tu es interdit de sortie, de piscine, etc. mais je ne l’utiliserais pas à l’écrit.
Bonjour,
Il me semble qu’on peut « être interdit » de quelque chose (interdit d’entrée, interdit de parole), mais on ne peut pas « être interdit » de faire quelque chose. Aussi votre deuxième phrase me parait impossible avec le pronom personnel « tu ». « Il t’est interdit d’entrer », oui, mais « tu es interdit d’entrer », non.
La nuance que vous évoquez peut se concevoir avec le pronom « il »:
– « Il est interdit d’entrée » (sur ce territoire par exemple) –> « il » est employé comme pronom personnel, au même titre que « tu ». C’est ce monsieur, « il », qui est « interdit d’entrée ».
– « Il est interdit d’entrer » (sur ce territoire par exemple) –> « il » est employé comme pronom impersonnel, et ne désigne pas une personne en particulier. Entrer sur ce territoire est interdit (à tout le monde, pas à une personne en particulier).
On dira « Tu es interdit de casino » par exemple. (tu n’as plus le droit d’entrer dans les casinos. Généralement ce sont les joueurs compulsifs eux-mêmes qui se font interdire volontairement)
La tournure « Tu es interdit d’entrée » (bonne orthographe) me semble contestable…. Mais je n’en suis pas sûre.
« Tu es interdit d’entrer » est une tournure tout à fait inappropriée.
On dira plutôt « Tu as l’interdiction d’entrer » ou bien « Défense d’entrer« .
Merci beaucoup Cathy, Dewelis et Ouatitm pour vos réponses.
Interdire qqn de L’expression est du domaine juridique
Larousse : Être privé du droit de faire, d’exercer, d’utiliser quelque chose : Être interdit de séjour.
Académie Marque de domaine : droit. Priver officiellement quelqu’un de l’exercice de ses fonctions, de certains de ses droits. Ils ont été interdits par arrêt. On l’a interdit de sa charge pour deux ans. Se faire interdire de jeu. Il a été interdit de ses droits civils, civiques. Il a été pour cinq ans interdit de séjour à Paris, à Marseille. Au participe passé, substantif Un interdit de séjour.
==> Cathy a raison : quelqu’un est interdit de casino, de séjour, d’une fonction quelconque mais pas d’une entrée.
La construction est : être interdit de + nom ou interdire quelqu’un de + nom (et non +verbe)
Je suis curieux.
Quelle peut bien être la différence entre :
être interdit d’entrée (sur le territoire),
être interdit de séjour (sur le territoire),
être interdit de sortie (du territoire).
La loi ? L’autorité ? En ce cas formellement, on est interdit de jeu, pas de casino.
L’oral s’est approprié (et l’oral a ses propres règles) ce qui était réservé au juridique et l’on peut donc à juste titre s’exclamer : » Wesh, Bro, tu es interdit de casino ! »
Peut-on l’écrire en langage soutenu, chacun aura son opinion.
En me plongeant dans les subtilités de la langue française, comme la différence entre « interdit d’entrée » et « interdit d’entrer », j’ai aussi voulu m’accorder un petit moment de détente. En explorant un peu, je suis tombé sur Melbet , un site français de pari en ligne. L’interface est moderne, intuitive, et il y a plein d’options pour se divertir. Une bonne façon de se changer les idées après quelques règles de grammaire corsées !
Il n’y a pas si longtemps, j’ai découvert en Suisse ce site de jeux de machines à sous : https://schweizcasino.online/fr/ . Je me suis rapidement inscrit et j’ai pu commencer à jouer à mes machines à sous préférées avec de l’argent réel ! Je suis donc ravi de vous recommander ce site génial !
Salut. Pour moi, 1Win Lucky Jet en France se distingue par sa simplicité et sa stabilité. Les graphismes sont clairs, et tout fonctionne sans bug. J’apprécie particulièrement la rapidité des sessions et la possibilité de suivre toutes les informations importantes en temps réel. Une application bien pensée pour les amateurs de jeux rapides.
Összehasonlítottam több fogadóirodát a bónuszok, fizetési módok és engedélyek szempontjából; ha szeretnéd látni részletes feltételeket, felezési időket és mobilkompatibilitást, bővebben találsz információkat az ajánlatokról, a visszavonási lehetőségekről és a biztonsági intézkedésekről, amelyek segítenek megalapozott döntést hozni.
