RE: Francisation des mots d’origine étrangère
Je ne devais plus poser de questions sur ce site, mais bon…
Existe-t-il une source ou une « base » concernant les mots et les noms étrangers francisés ? Cela a un impact dans de nombreux domaines.
– Pluriel : des scénarios ou des scenarii ?
– Noms propres : Les Romanov ou les Romanovs ? (c’est une dynastie, donc accordable, non ? )
– L’usage de l’italique et des accents : à priori ou a priori ?
Sur les Habsbourgs ou les Habsbourg, voici la position de l’Académie française :
« La question est complexe. On trouve les deux usages pour « Habsbourg ».
Prennent un s les noms français ou francisés de certains personnages célèbres de la Bible ou de l’Antiquité et de certaines familles (surtout régnantes) dont la gloire est ancienne. Si l’on s’accorde généralement sur les plus connus, l’usage reste souvent indécis ; on rencontre aussi bien les Habsbourgs que les Habsbourg, par exemple. »
