Ils se sont suivi(s) de près : comment accorder ?
Bonjour,sur le blog de Mamiehiou (dans la rubrique, l’accord des verbes pronominaux), elle écrit ceci:
Verbes qui n’entrent dans aucune catégorie
SE SUCCÉDER, SE SUIVRE
Ils se sont succédé de père en fils.
Pas d’accord (se est COI) et ce n’est pas un verbe pronominal réciproque
Ils se sont suivi de près.
Même chose.
J’ai du mal à concevoir le non accord de suivi dans la seconde phrase
J’ai insisté en sollicitant l’Académie française une deuxième fois en mettant l’accent sur la position de Grevisse (Le Bon usage,§ 778), qui, décidément, ne m’a pas laissé en paix, et sur le fait que l’on ne peut se suivre soi–même. Voici ce qu’elle m’a répondu :
« Au sujet d’une course de poursuite par équipes, on pourrait dire, et écrire, Les coureurs se sont relayés et suivis… »
Il n’y a, désormais, plus d’ambiguïté. Cette fois, oui, tout est dit.
merci à vous,Jean Bordes, pour votre engagement qui a fini par nous conduire à « la terre promise ». A ma sœur qui n’a cessé de m’embêter avec cette question, après des réponses contradictoires, je donnerai, telle une « parole d’Évangile », votre réponse définitive.
Il s’agit plutôt de la réponse définitive de l’Académie française. Il faut rendre à César ce qui est à César.
Ouf!plus de peur que de mal.Je me suis sérieusement inquiété pour la « réponse définitive » parce que la première ligne de votre dernière intervention m’a fait penser q’elle (la réponse définitive) passerait à la trappe. Mais rien de tout cela. J’étais déjà rassuré et maintenant je suis plus que rassuré. En trempant ma plume dans votre encrier, j’écris, moi aussi, « Cette fois, oui, tout est dit ».
VOIRE !
A. − Vx. [Empl. comme particule d’assertion] Vraiment, certes, assurément. Édouard, entre les mains de Philippe de Valois, avait accepté par le mot voire (oui) ce serment français qu’il viola (Chateaubr., Litt. angl., t. 1, 1836, p. 94).
??
C’était une boutade pour m’amuser un peu.
VOIRE ! ai-je écrit.
Soit on peut comprendre que je suis d’accord avec vous : CERTES !
Soit on peut croire que je doute encore.
Ce paragraphe dans le BU ne concerne que la nature des verbes pronominaux réciproques., pas du tout les règles d’accord du participe passé !
C’est une généralisation abusive que de considérer que se suivre s’accorde comme se succède.
Ce paragraphe dans le Bon usage n’est qu’une explication d’un cas particulier de verbe pronominal réciproque, pas du tout des règles d’accord.
Il ne dit en aucun cas que se suivre suit les mêmes règles d’accord que se succéder.
bonjour, bon alors, je crois que j’ai lu trop de réponses, je m’y perds! finalement, on peut écrire ils se suivaient? ils se sont suivis? succédés? trompés?
je perçois la différence, certains réfléchis, d’autres non…
quand ils sont 2 en file indienne, on dit « il le suivait », quand il y en a +, ils suivent tous une ou plusieurs personnes, sauf celui qui est tout devant, on peut mettre un pluriel, non?
en tous cas ça fait plus joli avec un s 😉
deliaflorent,
Ce n’est pas une question d’esthétique, mais ce qui vous fait dire cela c’est peut-être la plus élémentaire logique.
En fait, il faut faire fi de l’esthétique, d’une démonstration trop théorique ou d’une argumentation trop intellectuelle (malgré mon cheminement qui, tout en paraissant séduisant, était finalement nébuleux [quelle volte-face !]) et s’en tenir à la règle grammaticale toute simple :
Ils se sont suivis : ils ont suivi qui ? « se » pour « ils ». « Se » est complément d’objet direct, on accorde au pluriel.
On écrira donc : « Ils se sont suivis ».
En fin de compte, beaucoup de bruit pour rien, donc. Cependant, à ma décharge, le débat était quand même intéressant, non ?