Grand Parisien ou Grand-Parisien ?
Bonjour à tous. On parle du Grand Paris sans trait d’union, mais doit-on écrire à propos de ses habitants, les Grands-Parisiens ou les Grands Parisiens sans trait d’union?
Merci
Je dirais les habitants du Grand Paris. Je ne suis pas sûre que le gentilé existe car c’est une intercommunalité et les résidents sont d’abord résidents des communes qui composent la métropole. Mais je recherche quand même.
Vous avez raison, il s’agit d’un territoire en devenir, mais on trouve déjà les deux formes sur la toile. La question est similaire pour l’adjectif: grand-parisien ou grand parisien?
Ce qui circule sur la toile n’est pas toujours fiable.
je n’ai pas trouvé les adjectifs grand parisien ou Grand parisien.
Je n’ai trouvé sur la Toile que les/des Grands Parisiens (avec deux majuscules et sans trait d’union).
Enlarge your Paris et les Magasins généraux ont édité un guide culturel pour les Grands Parisiens. Sur la première de couverture, il est écrit, sans trait d’union après « GRANDS » :
GUIDE
DES
GRANDS
PARIS
-IENS
Voyez la photo ici.
A mon avis, on devrait écrire « les Grands-Parisiens » (avec un trait d’union donc)*. Mais d’après mes recherches, l’usage a déjà consacré le gentilé (ethnonyme) « Grands Parisiens » (sans T.U.). Qui prendra l’initiative de modifier cette dernière graphie, qui figure désormais sur les documents publics ? A mon sens, personne. (Je prends le pari ; nous verrons cela dans quelques années!) 🙂
* Par ex., le gentilé officiel correspondant à Afrique du Sud est « Sud-Africains », à Corée du Nord est « Nord-Coréens », à Corée du Sud est « Sud-Coréens ».