RE: Voici un jeune ado – Ses parents l’ont mis à la porte : Voici un jeune ado dont les parents l’ont mis à la porte OU Voici un jeune ado que ses parents ont mis à la porte ? La première phrase est-elle possible ?
pronoms relatifs
Voici un jeune ado dont les parents l’ont mis à la porte
La phrase est grammaticalement correcte mais elle m’a gênée à première lecture.
Je me suis demandé pourquoi.
1. Voici un jeune ado dont les parents l’ont mis à la porte
2. Voici un jeune ado que ses parents ont mis à la porte.
Le pronom relatif « que » permet de faire disparaître le pronom personnel « le » et il suffit de substituer à l’article « les » devant parents, le déterminant possessif « ses ».
Le pronom relatif « que » est plus facile d’utilisation que « dont ». La phrase 2 est donc plus fluide que la 1.
Pourtant il y a des cas où on voudra choisir la phrase 1 plutôt que la 2.
La 1 insiste sur les parents : peut-être parle-t-on ou on va parler de la relation entre l’ado et ses parents.
La 2 s’intéresse à la mise à la porte.