RE: Tournure de phrase problématique
Bonjour à tous !
Récemment, je suis tombée sur cette phrase dont la tournure m’a perturbée :
« Je lui tends le bâton qui peut lui permettre de s’y accrocher. » (L’auteur parle d’une fourmi se noyant dans une flaque.)
Instinctivement, j’aurais retiré le « y », mais je ne parviens pas à savoir pourquoi. Êtes-vous du même avis ? Et avez-vous une idée de la raison pour laquelle cette phrase me paraît si gênante ?
Merci d’avance et belle soirée à vous ! 🙂
Oui oui Joëlle, bien sûr et merci de le préciser. J’ai en effet dit de façon erronée le contraire.
Ce qui m’a fait dire cette bêtise, c’est que, dans cette phrase, que je rappelle ici :
Je lui tends le bâton qui peut lui permettre de s’y accrocher
on a concurrence entre une personne et un objet et incohérence des fonctions des pronoms reprenant l’objet; du coup cela complique encore les choses.
Mais si on veut garder le lien entre le bâton et le verbe » permettre » :
Je lui tends le bâton qui lui peut lui permettre de s’en sortir. (on comprend aisément comment)