RE: Tournure de phrase problématique
Bonjour à tous !
Récemment, je suis tombée sur cette phrase dont la tournure m’a perturbée :
« Je lui tends le bâton qui peut lui permettre de s’y accrocher. » (L’auteur parle d’une fourmi se noyant dans une flaque.)
Instinctivement, j’aurais retiré le « y », mais je ne parviens pas à savoir pourquoi. Êtes-vous du même avis ? Et avez-vous une idée de la raison pour laquelle cette phrase me paraît si gênante ?
Merci d’avance et belle soirée à vous ! 🙂
Bonjour,
Je vous propose d’écrire simplement:
Je lui tends le bâton auquel elle s’accrochera.
Ou écrire en parodiant Jean de La Fontaine :
Je lui tends un bâton qui lui servira de promontoire.
Bien que le pronom relatif « qui » reprenne le mot bâton, la phrase est grammaticalement correcte.