RE: Pluriel des acronymes

Bonjour,
Dans les domaines techniques comme l’astrophysique, il existe des centaines d’acronymes y compris anglais utilisés tels quels en français. Faut-il les accorder au pluriel ?
Les Anglo-saxons et la majorité des grands sites institutionnels (ESA, MPE, les articles publiés dans les  grandes revues académiques, etc) accordent les acronymes.
Mais les Canadiens estiment qu’ils sont invariables :  une ONG, des ONG.

Quelques exemples  fréquemment trouvés dans la littérature :

Active Galactic Nucleus = AGN donne au pluriel AGNs mais s’écrit Active Galactic Nuclei
Fast Radio Burst = FRB donne au pluriel FRBs
Gamma-Ray Bursts =  GRB donne au pluriel GRBs
Objet Volant Non Identifié = OVNI donne au pluriel OVNIs mais s’écrit Objets Volants Non identifiés.
Floating-Point Operations Per Second = FLOPS est invariable. (par ex. 100 FLOPS).
Petite et Moyenne  Entreprise = PME reste invariable mais s’écrit Petites et Moyennes Entreprises.

NB. Il ne semble pas y avoir de règle générale, ni même sur la question du double S.

Q1.  Selon la grammaire française, faut-il accorder les acronymes ? Y a -t-il ou non une règle générale ?
Q2.  Faut-il les accorder en genre et comment (avec le sujet de l’acronyme traduit en français) ?

ThierryL Membre actif Demandé le 10 août 2022 dans Accords
3 Réponses

« utiliser systématiquement le sigle français ONG et non NGO (ce que vous faites), NAG et non AGN' » (sic)… Ce n’est pas seulement moi qui le fais mais toute la communauté scientifique et la majorité des journalistes.
Cela ne s’applique que pour les termes connus du grand public et rarement pour les termes techniques du jargon des métiers. Il ne viendrait à l’idée de personne de franciser les milliers d’acronymes qu’utilisent les ingénieurs de la NASA ni aucun des acronymes utilisés en astrophysique. Si cela se ferait, personne ne comprendrait les articles académiques. L’acronyme CME, AGN ou FRB ne se traduit jamais sauf quand on écrit le nom commun en entier. Seuls quelques francillons comme au Québec voudraient tout franciser, même les logiciels comme Windows qui deviendrait « Fenetres ». La stupidité à ses limites.  Bientôt on essayera de fanciser les marques déposées ou les noms propres comme  on traduit déjà certains noms de villes ou des clubs sportifs !

ThierryL Membre actif Répondu le 11 août 2022
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.